One of the best ways to increase the number of users and revenue for your game is through localization. However, localization is an extremely meticulous process as it requires large-scale planning right from the time you start developing your game. Localizing the game process is long and time-consuming, a number of developers tend to turn away from localization even though it has the following benefits:

Higher sales

When you localize your game into a new language, it will have a huge impact
on your sales. By adding a new language, you are giving more gamers a
reason to download your game. As you earn from every download, your sales
revenue will go up considerably. In other words, when you go local, you are
making your game global. Markets such as China, Korea, and Japan have a
large number of gamers. To ignore these markets would be a huge mistake
because you miss out on raking in large sums of money.

Increased competitiveness

When you opt for localizing your game into a new language, you capture the
attention of a whole new market. When your game has a new language, more
users from that specific region will be interested. As a result of this,
your game will become highly competitive, both in the global and local

Which language to choose

There are a large number of languages to choose from when you want to
localize your game. However, as the user base of each language differs
greatly, it is vital that you localize your game in the most popular

According to this article:


The Asia Pacific region has more than 900 million gamers. Following this
region is Europe, Middle East, and Africa with over 600 million gamers.

If you want your game to be a huge hit locally, then you should focus on
languages such as Mandarin, Japanese, and Korean. You can also add Russian,
Spanish, and French to your list of local languages as these regions also
have a large gamer population.

Tips for localizing your game into a new language

To make sure that you make the most of localizing your game into a new
language, follow these tips:

Avoid hard-coding on source code

One of the most important tips we can offer to you is that you should never
hard-code on the source code. To save time developing games, many
developers cultivate this habit. However, the problem with this technique
is that it makes it more challenging to localize the game into a new
language. The best technique for localization is to create an independent
resource file for all the new languages of the game. As a result of this,
it becomes easier to manage translations and text.

Create and define strategy for localization

When you think about localization, make sure that you create and define a
sound strategy before taking action. It is vital that you study the local
market before you go about making changes in your game. Every region’s
gamers exhibit behavior that is unique to that location. For example, the
buying habits of American gamers will be different from their Japanese
counterparts. With effective planning, you will use your resources wisely.
It’s okay to spend additional time studying the market before you start

Make a glossary for translation

To make the process of translation faster and easier, you need to make a
glossary which contains all the terms used in your game. One of the major
benefits of a glossary for translation is that it makes the changes
consistent and uniform. It will also decrease the cost and time taken for
translation. Due to lesser development time, you will be able to capture
the global market at a faster pace.